הלהיט 'דאווענען' שיצא לא מכבר ע"י מקהלת הילדים האמריקאית 'יונגערליך' כבש בסערה את עולם המוסיקה היהודי, כשציבור גדול שאינו נמנה על דוברי שפת האידיש, נאלץ עד כה להסתפק בהאזנה ללחן המצוין של הערשי ויינברגר אך מבלי להבין את משמעות השיר.
מנהל ת"ת הרא"ם שע"י החינוך העצמאי ברחובות הרב מאיר פנט, שרצה להנחיל לתלמידיו את המסר העמוק הטמון בשיר, תירגם אותו לעברית כשהשיר מקבל את השם "להתפלל".
בת"ת הרא"ם משלבים בהווי הלימוד ובמסגרת החינוכית את המוסיקה והשירה החסידית, כך שהדרך להקלטת השיר באולפן הממוקם בת"ת, הייתה קצרה, הרב פנט כינס באולפן את 'פרחי הרא"ם' כשבמקביל מקהלת הילדים הנודעת 'שיר הלל' התכנסה אף היא באולפני שיר הלל בבני ברק ועמלה על הוספת הרמוניות מקצועיות ונעימות לאוזן וקטעי סולו מיוחדים.
על העיבוד של "להתפלל" הופקד המעבד רפאל סופר, שישב וכתב עיבוד נאמן למקור על כל תגיו ודקדוקיו, על העיבוד הקולי הופקד מנצחה של מקהלת 'יחד' שרוליק וייצמן כששילוב הכוחות המיוחד הזה הביא לתוצאה מושלמת ומרגשת.
מילים:
מי אנוכי שאזכה להתפלל לפני הקב"ה שהוא קל גדול ונורא. אבל אבא היקר, אתה הוא שרצית שרק אליך נייחל, אז אני הבן שלך ניצב כאן למולך, ומבקש להתפלל.
שירה: מקהלת 'שיר הלל' ומקהלת 'פרחי הרא"ם'.
מילים בעברית וניצוח על מקהלות: הרב מאיר פנט.
עיבוד ונגינה: רפאל סופר.
עיבוד קולי: שרוליק ויצמן.
מיקס: חיים מוזס.
לחן: הערשי ויינברגר.
ביצוע במקור: מקהלת 'יונגערליך'.
אחס
השבמחקאחד השירים היפים שפגשתי
השבמחקשיר מדהים ואהוב עלינו בבית
מחקאישור
מחקמרגש מאוד
השבמחקאחד מהשירים שאני ממש אוהבת!!
השבמחק